NSA Logotype

VENONA Historical Monograph #2: The 1942-43 New York-Moscow KGB Messages


  VENONA Archives
  Introduction
Audio rendition

MPEG rendition

Monographs

Chronology

Document Images
(GIF and Postscript)

"Remembrances of VENONA"
by Mr. William P. Crowell

National Cryptologic Museum

NSA Home Page
 
VENONA Logo

The release of VENONA translations involved careful consideration of the privacy interests of individuals mentioned, referenced, or identified in the translations. Some names have not been released when to do so would constitute an invasion of privacy.


Introduction

The U.S. Army's Signal Intelligence Service, usually called "Arlington Hall" after the location of its headquarters, began a program to examine what it believed to be Soviet diplomatic and trade communications on February 1, 1943. Arlington Hall had on hand an unsorted collection of encrypted Soviet telegrams that had been collected intermittently since 1939. Starting with this corpus, while continuing to collect additional message traffic, Arlington Hall commenced its attacks against the Soviet diplomatic cryptographic systems used in the traffic. The project to analyze and translate these messages, which turned out to include Soviet KGB and GRU spy messages in addition to diplomatic and trade messages, eventually was named VENONA." The story of this effort was outlined in Introductory History of VENONA and Guide to the Translations.

The first public release of translated VENONA materials, signals intelligence which had provided an insight into the alarming and hitherto unappreciated breadth and depth of Soviet espionage activities within the U.S., was in July, 1995. That release was a compilation of 49 VENONA translations which related to Soviet espionage efforts against U.S. atomic bomb research, including messages about the Rosenbergs and the MANHATTAN Project.

This second release, and subsequent releases of the remaining approximately 1800 VENONA translations, will not be thematic, but, rather, will be arranged chronologically by communications link. This monograph provides an overview of the content of the messages between the New York KGB Residency and Moscow Center, 1942-1943, which are the object of this second release.

Messages From the KGB NY Residency to Moscow Center

Although KGB and GRU communications between New York and Moscow 1939-1941 were in a cryptographic system that could not be broken, a comparison of the New York-Moscow KGB and GRU message counts between 1939 and 1941 indicates that, at least in the U.S., the GRU may have been the more active Soviet intelligence agency up until that time. For example, in 1940, the NY GRU sent an estimated 992 messages to Moscow while the KGB only sent an estimated 335 messages. Furthermore, later releases of the VENONA translations of 1944 and 1945 messages will show that a number of KGB espionage personalities had previously been GRU assets (or possibly COMINTERN agents under GRU control). In 1942 there were nearly 1300 KGB New York-Moscow messages, but only 23 were successfully decrypted and translated. In 1943, however, there were a little over 1300 messages with over 200 decrypted and translated.

The COMINTERN and the Soviet Intelligence Services

The COMINTERN (Communist International) was a Soviet-controlled organization that conducted liaison with the national Communist parties of various countries, including the United States, in order to further the cause of revolution. Moscow issued guidance, support, and orders to the parties through the apparatus of the COMINTERN. Nevertheless, Stalin publicly disbanded the COMINTERN in 1943. A Moscow KGB message to all stations on September 12, 1943, message number 142, relating to this event and included in this release, is one of the most interesting and historically important messages in the entire corpus of VENONA translations. This message clearly discloses the KGB's connection to the COMINTERN and to the national Communist parties. The message details instructions for handling intelligence sources within the Communist Party after the disestablishment of the COMINTERN. The translation being released is of the Moscow-Canberra message which was the only message of those sent to all the Residencies that was successfully decrypted.

KGB Organization in the United States

During the VENONA period, the KGB had U.S. Residencies (offices) in New York, Washington, and San Francisco--the latter residency was not established (or perhaps reestablished) until December, 1941. There also was a geographic Sub-Residency in Los Angeles.

The VENONA translations showed that the KGB New York Residency operated under three official institutional cover arrangements--the Soviet Consulate, the trade mission (AMTORG/Soviet Government Purchasing Commission), and TASS, the Soviet news agency. Other KGB officers worked at various locations around the U.S. under Purchasing Commission cover, often as factory inspectors working on Lend-Lease matters.

During 1942-1943, General Vassili M. Zubilin (true name: Zarubin) was the KGB Resident (chief) in New York. In 1943 he was transferred to Washington to become Resident there. Zubilin, known in VENONA by the covername MAXIM, signed many KGB telegrams. His wife, Elizabeth, was a KGB colonel who had the covername VARDO. There are indications that Zubilin/MAXIM was the senior KGB officer in the U.S. For example, the KGB Residency in Washington did not send messages until late 1943 after Zubilin arrived there. Before that, the Washington espionage messages were sent by New York.

All KGB Residencies abroad came under the First Chief Directorate (Foreign Intelligence) of the Moscow Center. Lieutenant General Pavel Fitin, covername VIKTOR, ran the First Chief Directorate, and most VENONA messages from the Residencies are addressed to him.

KGB officer Pavel Klarin, covername LUKA, succeeded Zubilin/MAXIM as Resident in New York. In 1944 Stepan Apresyan, covername MAJ, became the NY Resident. MAJ signed hundreds of VENONA messages. All these New York Residents worked under the cover of Vice-Consul.

Although most or all KGB officers in New York worked for the First ChiefDirectorate, their day-to-day operations were defined by what the KGB called a Line. A Line worked against a specific target set or carried out some specialized function. A number of Lines are mentioned in the VENONA translations and their specialization either can be directly identified or easily inferred. Some, not all, of these may be seen in the 1942-1943 messages:

LINE TARGET OR FUNCTION
KhU Line High-tech targets including the Manhattan Project, jet engines, rocket engines, radar (Julius Rosenberg's group worked under this Line)
White Line Probably worked against the White Russians
Fifth Line Security of the Soviet Merchant Fleet (probably connected to the Second Chief Directorate -- internal counterintelligence -- at Moscow Center)
Second Line Watching nationalist or minority groups of interest to the Soviet state (e.g., the Ukrainians)
Technical Line A" Special work such as document forgery
Fellowcountry- man Line Liaison with the American Communist Party
Line of Cover The institutional or personal cover of the KGB officer

Other organizations referenced in the VENONA materials include the Eighth Department at Moscow Center, which evaluated political intelligence; the special cipher office, which encrypted and decrypted the telegrams; the Center=KGB headquarters; and the HOUSE or BIG HOUSE, which probably meant the COMINTERN headquarters in Moscow (although it sometimes appears to be used interchangeably for Moscow Center).

Telegrams sent by the KGB Residency in New York were usually signed by the Resident (MAXIM, LUKA, or MAJ) and were addressed to VIKTOR, head of the First Chief Directorate. Sometimes telegrams were signed with the covername ANTON, head of the KhU Line since Moscow Center gave him special authority to do so in 1944. In special circumstances, telegrams were addressed to or received from PETROV, believed to have been L. P. Beria, head of the Soviet security apparatus; however, PETROV might also have been V. N. Merkulov, a principal deputy of Beria, who probably headed KGB operations from the latter part of 1943.

At least in the case of the New York Residency, we see what probably was the KGB in transition--trying to organize its espionage activities better while sorting out the impact of the dissolution of the COMINTERN. We also see considerable KGB interest in European and Latin American Communists which presented opportunities for subversion, a classic COMINTERN methodology, rather than espionage. Nonetheless, the New York Residency had many espionage assets during this period and was aggressive, even reckless, and imaginative in trying to recruit or place people in sensitive positions.

The activities of a Soviet Illegal MER/ALBERT (covernames for KGB officer Iskak Akhmerov, who operated as a clothier) first come to light in the current release. VENONA provides some insight into Illegals used by Soviet intelligence, although with the exception of the noteworthyactivities of Akhmerov and a GRU-Naval operation involving an illegal, there are only a small number of other cases of Illegals mentioned in the VENONA translations. An Illegal was usually a Soviet citizen, a KGB or GRU officer, who operated under an alias with no visible connection to official Soviet establishments. Illegals had no diplomatic immunity, usually entering the country illegally--hence the term. More information on Akhmerov and the GRU-Naval case will appear in a later VENONA release.

The Translations and KGB Cryptographic Systems

These VENONA translations of 1942-1943 messages occasionally are fragmentary and difficult to understand. The code itself was complex and difficult to exploit using pure analytic techniques. Moreover, the broad contextual sweep of the content of these messages vastly complicated the difficulty of reading these KGB systems.

The cryptographic systems used by the KGB's First Chief Directorate involved a codebook in which words and phrases were represented by numbers. These numbers were then further enciphered by the addition of random number groups, additive, taken from a so-called one-time pad. A one-time pad comprised pages of random numbers, copies of which were used by the sender and receiver of a message to add and remove an extra layer of enciperhment. One-time pads used properly only once are unbreakable; however, the KGB's cryptographic material manufacturing center in the Soviet Union apparently reused some of the pages from one-time pads. This provided Arlington Hall with an opening. Very few of the 1942 KGB messages were able to be solved because there was very little duplication of one-time pad pages in those messages. The situation was more favorable in 1943, even more so in 1944, and the success rate improved accordingly.

In order to break into the system successfully, Arlington Hall analysts had first to identify and strip off the layer of additive in order to attack the underlying code. These two levels of encryption caused immense difficulty in exploiting the codebook and many code groups were, therefore, never recovered. The KGB messages from 1942 through 1943 and into 1944 as well as from earlier years were based on one codebook version. The 1944-1945 messages were based on a new codebook.

Recovered Codebooks

As noted in the first VENONA monograph, Introductory History of VENONA and Guide to the Translations, and as publicly stated at the time of the release of the first set of translations, the Arlington Hall breakthrough on the KGB cryptographic systems was accomplished entirely through sweat-of-the-brow analysis without the aid of any captured codebooks. Fundamental cryptanalytic breaks against the extra encipherment which overlay the various codebooks were made in 1943-1944 by Richard Hallock, Cecil Phillips, and a small team of experts, by their own cryptanalytic brilliance. The knowledge gained earlier about the extra encipherment layer allowed Meredith Gardner to break into the second KGB codebook in late 1946. The majority of KGB messages between the U.S. and Moscow that have been solved employed this second KGBcodebook and were broken between 1947 and 1952. These were based on a KGB codebook which Arlington Hall has never seen.

The KGB messages from 1942 and 1943 employed the earlier and more difficult codebook. These 1942-1943 messages, some of which are the subject of this current release, were not attacked successfully until 1953-1954, when a second major cryptanalytic breakthrough was made through pure analysis by Dr. Samuel P. Chew at NSA, the successor of Arlington Hall. Only after this second major breakthrough was made was a partially burned KGB codebook, which had been found in 1945, able to be identified as the codebook employed in this system and to be put to use in attacking these messages.

A Military Intelligence team headed by Lieutenant Colonel Paul Neff, acting under Arlington Hall's direction, had obtained a photocopy of this partially burned codebook at a Nazi Foreign Office signal intelligence archive located in a castle in Saxony during the last days of World War II in Europe. Neff's team got the material back to U.S. lines only the day before Soviet occupation forces moved into the area. The Nazis had acquired this codebook, and others, from the Finns who had taken them from the Soviet Consulate in Petsamo, Finland, on June 22, 1941. KGB officers in the consulate had only succeeded in partially burning the codebook before the facility was overrun. At about the same time, Lieutenant Oliver Kirby, also connected to Arlington Hall, recovered related cryptographic material while on a special mission in Schleswig, Germany. (Both Neff and Kirby later became senior civilian officials at Arlington Hall and later with NSA.)

KGB System Message Translations by Arlington Hall Help From Captured Codebook?
pre-1939 into 1944 1953-54 & later Some after initial analytic breakthrough
1944-1945 late 1946-52 & later None

New York KGB Tradecraft and Operations, 1942-1943

Several KGB tradecraft terms that appear frequently in the VENONA translations are defined below:

PROBATIONERS: KGB agents

FELLOWCOUNTRYMAN: member of the American Communist Party

WORKERS or CADRE: KGB officers

PUT ON ICE or IN COLD STORAGE: deactivate an agent

LEGEND (A): cover story

NEIGHBORS: how the KGB referred to GRU and vice versa

The following references identify VENONA translations that give examples of KGB tradecraft and operations:

  • KGB agents in the OSS: No. 880, 8 June 1943; No. 782, 26 May 1943
  • NY KGB recruiting proposals: No. 854, 16 June 1942; No. 424, 1 July 1942; Nos. 1132-33, 13 July 1943
  • An unidentified KGB agent in the company of President Roosevelt and Prime Minister Churchill (note that the illegal MER, later known as ALBERT, signed the message): No. 812, 29 May 43

  • Future Releases of Translations

  • KGB New York and Washington, D.C., 1944-1945 messages
  • KGB San Francisco and Mexico City, 1942-1946 messages
  • GRU New York and Washington: GRU-Naval Washington: 1943 messages
  • KGB and GRU non-U.S., non-Mexico (e.g., Montevideo): 1940-1946 messages
  • The 1944-1945 New York and Washington message release will be very large (around 500 translations) and should be of considerable historical interest.

    by Robert Louis Benson

    About NSA   Employment Opportunities   INFOSEC   History   Releases
    National Cryptologic Museum   Mathematics & Education   Tech Transfer

     NSA Seal